It Hits The Fan

 Большая общественная проблема
It Hits the Fan
Эпизод сериала «Южный Парк»
Картман произносит «shit» в первый раз.
Картман произносит «shit» в первый раз.
Основная информация
Номер эпизода Сезон Сезон 5
Эпизод 502 (#66)
Режиссёр Трей Паркер
Автор сценария Трей Паркер
Автор сюжета
производителя 502
Дата показа 20 июня 2001
Хронология эпизодов
Предыдущий Следующий
Очень дерьмовое Рождество Бой калек

«Большая общественная проблема» (англ. It Hits the Fan) — эпизод 502 (№ 66) сериала «Южный Парк», премьера которого состоялась 20 июня 2001 года[1]. Этот эпизод, хотя и является вторым в пятом сезоне, хронологически вышел раньше других серий сезона (первый по порядку эпизод, «Скотт Тенорман должен умереть», был показан на несколько недель позже); именно начиная с него сериал производится с помощью программы Maya[2].

Эпизод наиболее известен благодаря тому, что стал высказыванием создателей сериала по проблеме цензуры на телевидении — в нём слово «shit» (рус. говно) прозвучало незапиканным 162 раза[3][4], то есть в среднем раз в 8 секунд, и на экране присутствовал счётчик, отслеживающий каждое произнесение слова.


Сюжет[ | ]

Кайл прибегает к Кенни и Стэну на остановку с радостной новостью: он купил билеты на мюзикл «Король-лев». Те, однако, не очень этому рады. На остановку подходит Картман и сообщает, что, согласно анонсу, вечером в сериале Cop Drama впервые в истории телевидения скажут слово «shit» (рус. дерьмо). Стэн и Кенни удивлены и обрадованы, и они решают вместо мюзикла пойти к Эрику домой смотреть телевизор. Кайл пытается позвать на мюзикл ещё кого-нибудь, но понимает, что смотреть сериал со словом «shit» собираются все жители города.

Вечером весь Саут-Парк собирается у экранов телевизоров. В самом конце эпизода Cop Drama герой произносит фразу: «Да, кстати, у тебя там какое-то дерьмо прилипло». Все телезрители восхищены; раздражённый Кайл пытается объяснить, что это ничего не поменяло, открывает дверь, и видит, что снаружи идёт дождь из лягушек.

На следующий день всё меняется. В связи с произнесением слова «дерьмо» в телесериале это слово официально разрешено везде; его сверх меры употребляют по телевидению, преподают правильное употребление слова «дерьмо» в школе, продают атрибутику со словом «дерьмо». Взрослые и дети на улицах говорят «говно» практически через слово. Кроме того, мистер Гаррисон объясняет детсадовцам, что, поскольку он открытый гей, ему также можно употреблять слово «fag» (рус. педераст, пендос), и поэтому он может обзывать людей «говёнными пендосами». Параллельно с этим начинается странная эпидемия: люди вокруг без всякой причины внезапно начинают выблёвывать свои внутренности. Действие ненадолго переносится куда-то в космос, и там от долгого сна пробуждаются какие-то средневековые рыцари.

Кайл чувствует связь между повальным увлечением употребления слова «дерьмо» и странной болезнью; к тому же ребятам начинает надоедать то, что все говорят «дерьмо» и тем самым делают запретное слово «неприкольным». Дети спрашивают об этом у Шефа, и тот решает, что болезнь на самом деле — бубонная чума. Они отправляются в библиотеку и выясняют, что первая в истории Европы эпидемия чумы связана именно с тем, что люди начали использовать «грязные слова». Тем временем на компании HBC продолжается показ передач со словом «дерьмо» — с каждой новой программой его употребляют всё больше раз подряд.

Шеф вместе с детьми приходят в офис компании, чтобы попытаться остановить телевизионщиков употреблять грязные слова, навлекающие чуму; однако те не желают их слушать. Вслед за ними в офис врывается один из рыцарей и убивает одного из сотрудников компании; рыцаря застреливает охрана, он вываливается из окна и передаёт детям магический камень. Шеф решает, что его надо принести «в страну легенд и чародеев», и они отправляются в казино в древнеанглийском стиле «Экскалибур» в Лас-Вегасе. Сотрудник казино удивляется и говорит, что он простой официант и что «не все англичане знакомы с волшебниками», однако, увидев камень, немедленно ведёт Шефа и детей в подземелье к чародею. Чародей объясняет, что существует 8 грязных слов, которые нельзя употреблять слишком часто; за этим следят древние «Рыцари стандартов и инструкций», и от каждого слова можно спастись с помощью специального камня.

Тем временем телевизионщики решают устроить «Ночь говна на HBC» — во время этой программы все звёзды канала должны беспрерывно говорить слово «дерьмо». Передачу собираются смотреть мужчины Саут-Парка; когда им начинает казаться, что слово «говно» слишком приелось, мистер Гаррисон опять хвастается тем, что только ему можно говорить «fag». Во время «Ночи Говна» на студию врываются рыцари и требуют прекратить показ программы; руководитель HBC начинает громко повторять слово «дерьмо», и из подземелья вырывается огромный дракон.

На студию вбегают мальчики и Шеф. Кайл направляет против дракона магический камень, и тот, выругавшись тоненьким голосом, похожим на голос Картмана, падает обратно в подземелье. (Картман комментирует: «Какой глупый голос у этого чудовища».) Кайл говорит всем телезрителям, что, хотя свобода слова — это хорошо и нет ничего плохого в нескольких запретных словах, говорить постоянно плохие слова нельзя. Стэн подытоживает, что всё закончилось хорошо; после этого тяжело больной Кенни, проговорив: «Что за го…», выблёвывает свои внутренности и умирает, и Картман говорит: «Я люблю вас, пацаны».

Смерть Кенни[ | ]

Кенни умирает в конце эпизода, выблевав свои внутренности из-за чумы. (За весь эпизод он говорит только 2 раза и только единожды произносит «shit»).

Производство[ | ]

Во время работы над сочинением первого эпизода для сезона Стоуну и Паркеру пришла идея несколько раз использовать в серии слово «shit», причём оно должно было быть незапикано (для чего существовало определённое обоснование), и появление слова должно быть отмечено в эпизоде особо, так как он является начальным в сезоне[5]. Представители показывающего сериал канала Comedy Central были против; тогда, в качестве ответной реакции, возникла идея произнести слово без цензуры огромное количество раз в течение серии[6] Они ожидали, что это вызовет ещё большее сопротивление со стороны Comedy Central, однако те неожиданно восприняли идею в таком её ключе с энтузиазмом[7], тем более что серия по сути направлена против бездумного использования обсценной лексики. Идея с находящимся на экране счётчиком появилась во время работы над эпизодом в последний момент[5]. Мэтт Стоун сказал в интервью, что они решили использовать «shit» «просто потому, что посчитали это смешным»[4]; в другом интервью он уточнил, что «сама по себе идея произнесения „shit“ является глупой, но на её основе в серии строится история, и она находит отклик у людей»[8]. В конечном итоге изготовление эпизода завершалось в самый последний момент и в большой неразберихе[9].

Центральным вопросом эпизода является рассмотрение использования слов-табу на телевидении и ответной реакции на это со стороны зрителей; эпизод стал комментарием к вопросу о рамках цензуры вообще и её влиянии на людей[8]. Особенно очевидно просматривается пародия на шоу канала ABC «NYPD Blue», известное своими противоречивыми и нередко впервые воплощёнными на телевидении идеями. Этот сериал является полицейской драмой, и в нём однажды прозвучала популярная фраза «shit happens» (рус. дерьмо случается); в «Большой общественной проблеме» «shit» произносится впервые в вымышленном сериале Cop Drama. Создатели шоу прокомментировали это так: «Если драма или серьёзное шоу нарушает какие-то границы, все считают это смелым и изящным, но если то же самое пытаются сделать в комедийном шоу, то это просто глупо, или дерьмово, или на редкость дерьмовие»[5].

В дополнение к многократному «shit», в эпизоде 29 раз (3 из них запиканы) звучит слово «fag» (русский аналог — «педик» или «пидор», «пендос» в переводе MTV); мистер Гаррисон произносит его безбоязненно по причине своей открытой гомосексуальности. До этого в сериале однажды уже прозвучало незапиканное «shit» — в эпизоде второго сезона «Пиписька Айка», где мистер Мэки говорит «bullshit» (однако, при некоторых перепоказах это слово уже было запикано). Позже «shit» прозвучало без цензуры ещё в трёх эпизодах сериала — «Рождество в Канаде», «Le Petit Tourette» и «Воображеньелэнд, эпизод III».

Реакция[ | ]

Благодаря многократному произнесению слова «shit» эпизод попал на 93 место в списке «100 самых неожиданных моментов на телевидении» (эта программа вышла 5 декабря 2005 года)[8]. Комедийный сценарист Брюс Вайланч сравнил этот эпизод с юмором Ленни Брюса.

Родительский совет по вопросам телевидения (англ. Parents Television Council) в ноябре 2004 года раскритиковал эпизод, приведя его как пример использования насилия, непристойности и сексуального контента на кабельном телевидении[10]. Это единственный эпизод в сериале, который в специальной отредактированной «syndicated»-версии имеет рейтинг не TV-14, а TV-MA из-за чрезмерного использования слова «shit».

Пародии[ | ]

  • Мистер Гаррисон поёт песню «shitty shitty fag fag» на мотив популярной песни из мюзикла «Chitty Chitty Bang Bang».
  • Шеф говорит, что «чёрная смерть» — это певица Ла Тойя Джексон, популярная представительница жанра госпел.
  • Лозунг «Must Shit TV», под которым проводится финальная «Ночь говна на ТВ», — пародия на известный слоган «Must See TV» (рус. Должен смотреть ТВ).
  • Рыцари стандартов и инструкций (англ. Standards & Practices) являются намёком на цензурные учреждения на американском телевидении, типичным названием для которых и служит «Standards & Practices».
  • Дождь из лягушек напоминает фильм Магнолия.

Факты[ | ]

  • В этом эпизоде появляется пришелец: его можно заметить стоящим позади за правым плечом волшебника во время его первого появления.
  • Картман считает одним из грязных слов слово «mee krob» и объясняет, что это еда из тайских ресторанов (Ми кроб (англ.)). Это действительно так[11][12]; в интернете можно найти рецепт этого блюда[13]. В эпизоде, однако, оно ошибочно написано как «MeeCrob».
  • Когда становится ясно, что Кенни заболел чумой, его лицо зеленеет, что является проявлением болезни. Однако во время сцены, в которой рыцарь подглядывает за изучающими слово «shit» Шефом и ребятами, Кенни выглядит нормально. В сцене на самолёте его лицо тоже выглядит нормально, однако глаза приобретают болезненный оттенок.
  • Следующий раз смерть Кенни в первом эпизоде нового сезона сериала случится через 8 сезонов — в серии «Кольцо».
  • В казино «Экскалибур» за одним из столиков можно заметить Большого Эла-гомосека, а на заднем плане чем-то торгует мистер Дёрб.
  • Когда руководитель канала HBC в конце эпизода многократно повторяет «shit», одно из произнесений упущено счётчиком, так что на самом деле он должен был остановиться на числе «163».
  • Баттерс рисует на стене граффити, хотя и является законопослушным по сравнению с главными героями.
  • Оригинальное название эпизода, «It hits the fan», имеет двоякое значение. Переводится как Оно ударит по фанатам (сам сюжет) и выражение Shit hits the fan (Слово эпизода).
  • В озвучке от MTV Баттерс в этом эпизоде почему-то говорит голосом Картмана.

Примечания[ | ]

  1. South Park Studios Архивная копия от 6 июля 2008 на Wayback Machine (англ.)
  2. South Park Studios FAQ Архивная копия от 10 апреля 2009 на Wayback Machine (англ.)
  3. South Park Studios FAQ Архивировано 10 сентября 2012 года. (англ.)
  4. 1 2 Rutenberg, Jim. ‘South Park’ Takes Gross to New Frontier. Архивная копия от 9 марта 2016 на Wayback Machine The New York Times, 2001. (англ.)
  5. 1 2 3 DVD-комментарий Паркера и Стоуна к эпизоду.
  6. Документальный фильм VH1 Goes Inside South Park.
  7. South Park Studios FAQ (англ.)
  8. 1 2 3 Фрагмент программы «100 Most Unexpected Moments in TV» для скачивания Архивная копия от 2 января 2007 на Wayback Machine на сайте TreyParker.info.
  9. Интервью с Джи Джим Фрэнзеном Архивная копия от 1 августа 2008 на Wayback Machine  (недоступная ссылка с 08-09-2013 [3432 дня] — историякопия) на South Park Studios (англ.)
  10. Cable TV Study — Violence, Sex, and Profanity on Cable — Basic Cable Awash in Raunch. Архивировано 4 июня 2012 года. Parents Television Council, ноябрь 2004 г. (англ.)
  11. South Park Studios FAQ (англ.)
  12. South Park Studios FAQ (англ.)
  13. Рецепт Mee Krob Архивная копия от 12 октября 2007 на Wayback Machine (англ.)

Ссылки[ | ]