Лиса и Волк (сказка)

Лиса и Волк

Сказка о лисичке-сестричке и волке 4 crop.png
«Сказка о лисичке-сестричке и волке».

Рис. Э. Лисснера
Жанр русская народная сказка
Язык оригинала русский
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

«Лиса и Волк» («Лисичка-сестричка и волк», «Сказка о сером волке») — сюжет нескольких русских народных сказок. По указателю сказочных сюжетов является контаминацией СУС 1 + СУС 2 + СУС 3 + СУС 4.


Сюжет[ | ]

В сказке обнаруживается так называемая «контаминация», заключающаяся в сцеплении нескольких однотемных сюжетов. В сказке «Лиса и Волк» традиционно соединяются три эпизода: «Лиса крадёт рыбу из саней», «Волк у проруби» и «Битый небитого везёт». Эпизоды объединены характерными однотипными действиями персонажей в разных ситуациях — хитрой Лисы и глуповатого Волка. Выдумки и лукавство Лисы располагают читателей или слушателей в её пользу, а остроту конфликта между животными сглаживает мягкий юмор[1].

Как-то раз Лиса увидела, как мужик везёт сани, набитые рыбой. Лиса решает полакомиться рыбой и притворяется мёртвой. Мужик подбирает Лису и решает пустить её мех на воротник. Тем временем Лиса съедает рыбу и убегает. По пути она встречает Волка и рассказывает ему, что поймала рыбу, засунув хвост в прорубь и приговаривая: «Ловись рыбка, мала и велика!». Волк послушался Лису, а та, сказав «Ясни, ясни на небе звёзды! Мёрзни, волчий хвост!», уходит. А Волк, оставшись в дураках, всё ещё сидит, опустив хвост в уже замерзающую прорубь. Тем временем Волка замечают селяне, которые со страха начинают его избивать чем попало: дубинками, граблями, коромыслами, но Волк из-за примёрзшего в прорубь хвоста не может выбраться. Но ему всё-таки удаётся оторвать хвост и убежать.

Тем временем Лиса пробирается в избу в поисках чего-нибудь съедобного и находит горшок с тестом, но тесто проливается на её голову, и Лиса уходит ни с чем. Вскоре она встречает Волка, который рассказывает свою историю, а сама Лиса говорит, что её тоже побили, и выдаёт тесто за свои мозги. Волку становится жалко Патрикеевну, и он предлагает её подвезти.

Довольная Лиса садится на спину Волка и довольно бормочет: «Битый небитого везёт». Волк слышит это и спрашивает, что она говорит, но Лиса отвечает, что она говорит «Битый битого везёт».

Происхождение[ | ]

Одна из самых первых версий сказки была опубликована ориентировочно в XVIII веке, а в 2003 году переиздана в сборнике «Старая погудка на новый лад: Русская сказка в изданиях конца XVIII века». «Классические» версии сказки были записаны в Бобровском уезде Воронежской губернии А. Н. Афанасьевым в 1848 году, в Переславль-Залесском уезде Московской губернии Н. Бодровым и в Харьковском уезде одноимённой губернии писателем Г. Ф. Квиткой-Основьяненко, а затем опубликована в сборнике Афанасьева.

В указателе сказочных сюжетов Аарне-Томпсона сюжет имеет № 7 и описание: «По совету Лисы Волк опускает хвост в прорубь, чтобы наловить рыбы; хвост примерзает; Волк спасается от людей (мужиков, баб с коромыслами), оборвав хвост»[2]. Этот сюжет используется в памятнике французской городской литературы конца XII—XIV века «Романа о Лисе», где точно таким же образом главный герой, лис Ренар обманывает волка Изенграна[3].

Вариации[ | ]

  • В молдавской и румынской версии сказки (Как Лиса Медведя одурачила) лиса обманывает не Волка, а Медведя. Данная сказка была собрана известным румынским писателем и фольклористом Ионом Крянгэ.
  • Существует аналогичная японская народная сказка (яп. きつねとかわうそ), (яп. しっぽのつり Сиппо-но цури, Ловля рыбы хвостом), где в роли жертвы выступает сама лиса, а в роли трикстера — выдра. В некоторых версиях вместо лисы жертвой является обезьяна[4]. Она была экранизирована дважды: в 1975 году в выпуске аниме-сериала «Рисованные японские сказки» (яп. まんが にほん むかし ばなし Manga Nihon Mukashi Banashi)[5] и в 2014 году в 93 серии (яп. 尾釣り) аниме-сериала «Японские народные сказки[en]» (яп. ふるさと再生 日本の昔話). Гифка, сделанная из фрагмента серии «Рисованных японских сказок», в 2009 году стала интернет-мемом[6].

Экранизации и постановки[ | ]

Примечания[ | ]

  1. Н. М. Ведерникова. Сказки о животных // Русская народная сказка / под ред. Е. И. Володиной. — М.: Наука, 1975. — С. 81—82. — 134 с. — 70 000 экз.
  2. Андреев Н. П. Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне — Ленинград: Государственное русское географическое общество, 1929.
  3. Налепин А. Л. Два века русского фольклора: опыт и сравнительное освещение подходов в фольклористике России, Великобритании и США в XIX-XX столетиях. — ИМЛИ РАН, 2009. — С. 191. — 512 с.
  4. 尻尾のつり <福娘童話集 きょうの日本昔話> (яп.). hukumusume.com. Дата обращения 21 апреля 2019.
  5. Tail Fishing しっぽの釣り Funky Otter Sauce на YouTube
  6. Dancing Otter | Know Your Meme

Ссылки[ | ]