Википедия:К переименованию/23 декабря 2016

Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 19 августа • 20 августа • 21 августа • 22 августа • 23 августа • 24 августа • 25 августа • 26 августа • 27 августа • 28 августа • 29 августа • 30 августа • 31 августа • 1 сентября • 2 сентября • 3 сентября • 4 сентября • 5 сентября • 6 сентября • 7 сентября • 8 сентября • 9 сентября << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Содержание

Жолнёры[ код]

Не жалонёр и не жолнер, а неведомый бабер. С уважением Кубаноид; 08:38, 23 декабря 2016 (UTC)

  • Переименовать в жалонёров. --SealMan11 (обс.) 21:08, 28 декабря 2016 (UTC)
  • История примерно такая. В русский язык когда-то пришли два иностранных слова с разными значениями и этимологией: 1)слово «жалонёр», от французского «жалон» — шест, означает солдата с флажком, служащего ориентиром при построении; 2)слово «жолнер», происходит от польского «жолнеж» — солдат, означает «польский солдат». Но, хоть слова эти и разные, из-за сходства написания их часто путают и объединяют. Например, они объединены ещё во втором издании словаря Даля (в третьем издании — разделены, но осталось ударение — не «жо́лнер», а «жолне́р»); объединены в «Словаре иностранных слов, вошедших в состав русского языка» Павленкова (1907). И как результат этой путаницы появился гибрид — «жолнёр». Да и у нас статья начинается с жалонёров, а потом переходит на жолнеров :-). Так что переименовать в жалонёров с оставлением редиректа. SealMan11 (обс.) 21:27, 21 февраля 2017 (UTC)

Список депутатов Парламента Грузии созыва 2004—2008 годовСписок депутатов парламента Грузии созыва 2004—2008 годов[ код]

Прописная ни к чему. С уважением Кубаноид; 09:06, 23 декабря 2016 (UTC)

Сенат Парламента Республики КазахстанСенат парламента Казахстана[ код]

Унификация по основной статье и сестринской. Прописная ни к чему: § 191 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 09:29, 23 декабря 2016 (UTC)

Палаты общин[ код]

Депутаты Палаты общин ВеликобританииДепутаты палаты общин Великобритании[ код]

Акт о дисквалификации Палаты общин (1975)Акт о дисквалификации палаты общин (1975)[ код]

Председатель Палаты общин КанадыПредседатель палаты общин Канады[ код]

Список созывов Палаты общин КанадыСписок созывов палаты общин Канады[ код]

По всем (палаты общин)[ код]

§ 191 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 09:41, 23 декабря 2016 (UTC)

  • (−) Против в соответствии с этим же пунктом правил: официальных составных названиях органов власти, учреждений, организаций, научных, учебных и зрелищных заведений, обществ, политических партий и объединений с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные. "Палата" - первое слово официального названия, и писаться должно с большой--MaksOttoVonStirlitz (обс.) 06:56, 17 апреля 2017 (UTC)

Здание Ирландского парламента[ код]

В текущем виде во втором слрве прописная не нужна: не официальное название, а просто прилагательное от названия территории. Или в Здание парламента Ирландии. См., например, других в Категория:Здания парламентов. С уважением Кубаноид; 10:01, 23 декабря 2016 (UTC)

Здание Парламента ЯпонииЗдание парламента Японии[ код]

Нет оснований для второй прописной. С уважением Кубаноид; 10:04, 23 декабря 2016 (UTC)

Постановление ГКО № ГКО-3399 и Постановление ГКО № ГКО-5311[ код]

Одно ГКО представляется избыточным. Вопрос какое. С уважением Кубаноид; 10:34, 23 декабря 2016 (UTC)

Никакое: cf. Федеральный закон № ...-ФЗ. 93.85.144.132 22:02, 24 декабря 2016 (UTC)
Там тоже избыточно. С уважением Кубаноид; 17:24, 25 декабря 2016 (UTC)
А мужики-то и не знают... В Госдуму с предложением устранить избыточность обращаться не пробовали? Сущности разные: принявший орган и номер. Никакой избыточности. --aGRa (обс.) 18:35, 25 декабря 2016 (UTC)
По поводу избыточности названия самой Госдумы уже, видимо, мужики обратились… С уважением Кубаноид; 00:28, 26 декабря 2016 (UTC)

Ставка Верховного ГлавнокомандованияСтавка Верховного главнокомандования[ код]

Орфография. С уважением Кубаноид; 10:40, 23 декабря 2016 (UTC)

Итог[ код]

Не переименовано. В большинстве АИ, фигурирует именование с большой буквы, основные АИ- БСЭ, Постановление СНК СССР И ЦК ВКП(б) № 825 от 23.06.41 «О создании Ставки Главного Командования Вооружённых Сил СССР» и др. JukoFF (обс.) 13:16, 24 апреля 2017 (UTC)

Кофе-фраппе[ код]

Зачем дефис? Почему не Фраппе (кофе)? См., например, Категория:Кофейные напитки. С уважением Кубаноид; 10:51, 23 декабря 2016 (UTC)

  • Приоритет естественных уточнений, ВП:ИС/УТ --eugrus (обс.) 14:01, 23 декабря 2016 (UTC)
    • Почему через дефис? С уважением Кубаноид; 16:42, 23 декабря 2016 (UTC)
  • То же, что и в номинации ниже--Unikalinho (обс.) 19:11, 23 декабря 2016 (UTC)
  • ✔ Оставить по ВП:НЕПОЛОМАНО (отсутствие внятных аргументов за переименование). --Ghirla -трёп- 08:09, 15 января 2017 (UTC)
    • Фраппе. Кофе глясе, кофе латте, кофе ристретто, кофе эспрессо (в поисковой строке надо написать «кофе»). С уважением Кубаноид; 14:55, 16 января 2017 (UTC)
      • Ничего не понял. Выражайтесь, пожалуйста, яснее. Ни эспрессо, ни ристретто не требуеют уточнения "кофе". (Иных значений в русском языке у этих слов не существует). Почему вы считаете, что к фраппе должен быть иной подход? --Ghirla -трёп- 22:56, 18 января 2017 (UTC)
        • Если уточнять, как сейчас, то не нужен дефис. Поскольку без уточнения не обойтись, оно должно быть, как у одноимённого коктейля. С уважением Кубаноид; 23:11, 18 января 2017 (UTC)

Кофе Туба[ код]

Вид разве с прописной пишется, пусть и названный в честь города? Может, Туба (кофе)? С уважением Кубаноид; 10:55, 23 декабря 2016 (UTC)

  • По-русски правильно было бы с кавычками — кофе «туба». В таких случаях я склоняюсь действительно использовать уточнение в скобках. --eugrus (обс.) 14:05, 23 декабря 2016 (UTC)
    • Почему с кавычками? С уважением Кубаноид; 16:41, 23 декабря 2016 (UTC)
      • Как символическое название? --eugrus (обс.) 16:22, 24 декабря 2016 (UTC)
        • Исходя из написанного в статье, это не сорт кофе, а продукт из кофе. По вашей ссылке разделы об этих разных сущностях находятся рядом. С уважением Кубаноид; 17:38, 25 декабря 2016 (UTC)
  • Вопрос в том, употребляется ли слово "Туба" (я имею в виду, в этом значении) самостоятельно (без сопутстствующего "кофе"). Если да, уточнение должно быть искуственным, если нет -- естественным--Unikalinho (обс.) 19:09, 23 декабря 2016 (UTC)
    • Этимология есть в статье — это название города --eugrus (обс.) 16:22, 24 декабря 2016 (UTC)

ВМБ Ручьи[ код]

В текущем виде не хватает кавычек у названия. Ну и можно что-нибудь по ВП:НЕБУМАГА сделать. С уважением Кубаноид; 10:59, 23 декабря 2016 (UTC)

Итог[ код]

Можно констатировать, что в обсуждении сформировался консенсус за вариант Ручьи (военно-морская база), противоречий к данному варианту не вижу. Итог: Переименовано. --Luterr (обс.) 16:44, 16 июня 2017 (UTC)

Рейхскомиссариат Дон-Волга[ код]

С одной стороны, должно быть тире между двумя названиями. С другой — можно вспомнить Северный Рейн-Вестфалия. С уважением Кубаноид; 11:06, 23 декабря 2016 (UTC)

Список стран по уровню умышленных убийств → Список стран по уровню убийств[ код]

В российской науке уголовного права убийство — «умышленное причинение смерти другому человеку» [1]. «Умышленное/не умышленное» (причинение смерти по неосторожности) импортировано переводчиками из США. --Maksimilian (обс.) 12:58, 23 декабря 2016 (UTC)

  • Согласен. --eugrus (обс.) 13:57, 23 декабря 2016 (UTC)
  • Секундочку, а причём тут российская наука и право? Мы пишем Википедию на русском языке, а не Википедию для России, это раз. Заходим в статью Причинение смерти по неосторожности и читаем «В законодательстве РСФСР и союзных республик СССР, до распада Советского Союза, неосторожное причинение смерти официально именовалось „Убийство по неосторожности“ и именно в такой формулировке входило в Уголовный кодекс РСФСР 1960 года». То есть такое словосочетание в русском языке есть, и то, что оно не употребляется современной "наукой", не означает, что оно не употребляется вообще, это два. Название статей должно быть максимально однозначным, понятным читателю, узнаваемым, это три. --46.29.79.190 17:46, 23 декабря 2016 (UTC)
При том, что именно они (российская наука и право) формируют упомянутый в преамбуле ВП:ИС научный стиль речи русского языка. То, что в УК 1960 года употреблялось понятие "убийство по неосторожности" означает не то, что такое словосочетание в русском языке есть, а то, что оно в нём было. Brdbrs (обс.) 02:31, 24 декабря 2016 (UTC)
  • Понимаете ли, язык - такая штука, которая не регулируется уголовным кодексом. --46.29.79.190 15:25, 26 декабря 2016 (UTC)
Ещё как регулируется. Статья 5810 УК 1926 года много языков укоротила (у уголовного права своеобразный метод правового регулирования). А если серьёзно, то воздействие права на общественные отношения, культуру в целом и язык в частности очень многогранно и сложно. Brdbrs (обс.) 07:15, 28 декабря 2016 (UTC) Хотя здесь, скорее всего, связь работала в обратном направлении — законодатели установили, что в языке слово убийство означает умышленное деяние и из-за этого изменили закон. Brdbrs (обс.) 12:23, 28 декабря 2016 (UTC)
  • Точно такое же определение (наличие умысла) по всем доступным на dic.academic юридическим словарям и энциклопедиям: Большой юридический словарь. — М.: Проспект. А. В. Малько. 2009. Большой юридический словарь. — М.: Инфра-М. А. Я. Сухарев, В. Е. Крутских, А.Я. Сухарева. 2003. Юридическая энциклопедия. 2015. Энциклопедия права. 2015. → «Умышленного» (равно как и «не умышленного») убийства в русском языке не существует. --Maksimilian (обс.) 11:16, 24 декабря 2016 (UTC)

Робот (программа)Бот (программа)[ код]

Как мне кажется, второе куда распространённее. --eugrus (обс.) 13:55, 23 декабря 2016 (UTC)

Итог[ код]

Переименовано. — Алексей Копылов 07:10, 6 января 2017 (UTC)

Совфед и Госдума[ код]

Выборы в Совет Федерации России (1993)Выборы в Совет Федерации (1993)[ код]

Список депутатов Совета Федерации России (1993—1996)Список депутатов Совета Федерации (1993—1996)[ код]

Список членов Совета Федерации России (1996—2000)Список депутатов Совета Федерации (1996—2000)[ код]

Список членов Совета Федерации России (с 2000)Список членов Совета Федерации (с 2000)[ код]

  • А почему тут в уточнении экономим четыре буквы («с 2000 года»)? GAndy (обс.) 20:06, 23 декабря 2016 (UTC)

Председатель Совета Федерации РоссииПредседатель Совета Федерации[ код]

Члены Совета Федерации РоссииЧлены Совета Федерации[ код]

Список депутатских объединений Государственной думы РоссииСписок депутатских объединений Государственной думы[ код]

Депутаты Государственной думы Российской Федерации от одномандатных округовДепутаты Государственной думы от одномандатных округов[ код]

Молодёжный парламент при Государственной ДумеМолодёжный парламент при Государственной думе[ код]

Итог[ код]

Страница удалена по незначимости. --cаша (krassotkin) 07:20, 17 февраля 2017 (UTC)

Политические объединения на выборах в Государственную думу РФПолитические объединения на выборах в Государственную думу[ код]

По всем (Совфед и Госдума)[ код]

Если уж основные статьи обходятся без уточнений по стране, то производные и подавно. С уважением Кубаноид; 16:14, 23 декабря 2016 (UTC)

  • Вам по итогу года премию выдают за экономию букв что ли? Чем уточнение мешает? --46.29.79.190 17:40, 23 декабря 2016 (UTC)
    • Во-первых, уточнения умеют троякий вид. Во-вторых, зачем производной статье называть объект точнее статьи основной? С уважением Кубаноид; 18:39, 23 декабря 2016 (UTC)
      • У Совета Федерации много значений, в истории нашей страны две Государственные Думы, поэтому уточнения не будут излишними. В то же время, согласно Конституции РФ, правильное написание «Государственная Дума» (заглавные буквы нужны в обоих случаях), а в некоторых приведённых статьях это не соблюдается. Вот здесь, действительно, нужно переименование. --Byzantine (обс.) 18:54, 23 декабря 2016 (UTC)
        • Значит, надо выставить современную Думу на переименование. Я исхожу не из будущего, а из настоящего. Согласно же современной орфографии вне официального текста корректно написание Государственная дума (можете ознакомиться с неоднократными КПМ на СО основной статьи). С уважением Кубаноид; 19:28, 23 декабря 2016 (UTC)

Фракция Родина — Народная воля — СЕПРРодина — Народная воля — СЕПР[ код]

Излишнее уточнение. С уважением Кубаноид; 16:17, 23 декабря 2016 (UTC)

Госдума Российской империи[ код]

Выборы в I Государственную Думу Российской империи[ код]

Выборы во II Государственную Думу Российской империи[ код]

Выборы в III Государственную Думу Российской империи[ код]

Выборы в IV Государственную Думу Российской империи[ код]

По всем (Госдума Российской империи)[ код]

Во-первых, дума со строчной по орфографии и по основной статье. Во-вторых, номер вроде бы естественнее перенести в конец. Или уточнять по году без номера. С уважением Кубаноид; 16:36, 23 декабря 2016 (UTC)

  • Насчёт строчной вы правы. Тогда Госдума была скромнее. А вот номер переносить в конец — как вы себе это представляете? По-моему, не нужно. --46.29.79.190 17:42, 23 декабря 2016 (UTC)
    • Не стоит «опускать» Думу. Как известно, роль Конституции в дореволюционной России играли Основные государственные законы Российской империи. Не поленитесь поискать текст документа в интернете, там употребляется написание «Государственная Дума». Что касается номера в конце, нужно смотреть АИ. Насколько мне известно, в литературе номер стоит впереди, причём прописью, например «Первая Государственная Дума» и т. д. Думаю, заголовки стоит ✔ Оставить в нынешнем виде. --Byzantine (обс.) 18:39, 23 декабря 2016 (UTC)
  • Например, по аналогии с Государственная дума Российской империи IV созыва. С уважением Кубаноид; 18:50, 23 декабря 2016 (UTC)
    • Тогда ещё «созыва» придётся добавлять. В одних номинациях вы ради сокращения готовы название страны выбросить, тут наоборот — придётся удлинять. Вам никто не говорил, что лучшее — враг хорошего? --46.29.79.190 19:29, 23 декабря 2016 (UTC)
      • Сначала хорошее надо сделать, а потом искать врагов. С уважением Кубаноид; 02:30, 24 декабря 2016 (UTC)

Государственная дума Федерального собрания Российской Федерации I созыва + сестринские статьи[ код]

Федеральное собрание видится лишним. А с учётом уточнения «Российской империей» статей о 4-х созывах того периода, как и основной статьи по имперской думе, и неуточнение по государству в статьях о думе современной, основной и производных, то возможно сократить и до Государственная дума I созыва. С уважением Кубаноид; 17:16, 23 декабря 2016 (UTC)

  • А путаницы не будет? В нашей истории всё-таки две Государственные Думы. Как представляется, не стоит бояться официальных названий в заголовках, пусть даже длинных. Как вариант, можно создать дизамбиг с предлагаемым названием. Только слово «Дума» надо написать с заглавной буквы, как в Основных государственных законах Российской империи и в современной Конституции. --Byzantine (обс.) 18:24, 23 декабря 2016 (UTC)
    • Сейчас же статью по одной Думе с другой не путают. С уважением Кубаноид; 18:53, 23 декабря 2016 (UTC)
  • А заодно бы навести унификацию (или понять почему она невозможна) с цифирью. Нет, в нутри созывов думы всё унифицировано, но по другим выборам — цифры арабские (Список депутатов Верховного Совета СССР 4-го созыва). GAndy (обс.) 19:35, 23 декабря 2016 (UTC)
    • Н-да… Посмотрел основную статью Государственная дума. Много раз её переименовывали, было много споров вокруг написания слова «дума» — с прописной буквы писать или строчной. В итоге оставили строчную. Но даже в самой статье нет единонаписания — то с большой напишут, то с маленькой… То же самое в наименовании целого ряда производных статей. Было бы логично всё взять из главного закона страны — Конституции, но в одном из обсуждений нашёл мнение, что Конституция в данной случае не АИ. Налицо путаница, нам жизненно необходимо правило, посвящённое именованию госорганов (хотя бы российских), как современных, так и исторических. А после этого всё привести в единую систему. А пока, возможно, бессмысленно выставлять к переименованию статьи по этой тематике . --Byzantine (обс.) 19:41, 23 декабря 2016 (UTC)
      • Правило есть + словари. По некоторым есть небольшие разногласия в источниках, но в целом всё понятно. Вот в зарубежных системы нет. С уважением Кубаноид; 02:46, 24 декабря 2016 (UTC)
    • При этом Категория:Депутаты Верховного Совета СССР 4 созыва. С уважением Кубаноид; 02:46, 24 декабря 2016 (UTC)
      • Вот это я и имею в виду. Много расхождений в заголовках и даже, порою, в тексте одной статьи. При этом до указанного выше правила, возможно, многие до доходят (или не знают, где посмотреть). Поэтому было бы нелишне разработать своё правило, в рамках википедии. Пусть оно воспроизводит имеющиеся справочники, не страшно, зато всегда будет под рукой + можно было бы (после соответствующих обсуждений) закрепить правописание по спорным вопросам. В противном случае мы будем постоянно сталкиваться с расхождением написания одного и того же органа в статьях и бесконечно обсуждать вопросы переименования госорганов, родственных им структур, государственных должностей. А порою и государств (Российская империя, например). С уважением, --Byzantine (обс.) 19:16, 24 декабря 2016 (UTC)

Макдоннелл, АлександрМак-Доннелл, Александр[ код]

Шотландская фамилия «McDonnell» в русском языке традиционно транскрибируется как «Макдоннелл». Но применительно к данному шахматисту АИ, посвящённые шахматам, традиционно пишут фамилию через дефис. Например,

  • Шахматы : энциклопедический словарь / гл. ред. А. Е. Карпов. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 227. — 624 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-85270-005-3., «Мак-Доннелл, Александр»
  • Шахматный словарь / гл. ред. Л. Я. Абрамов; сост. Г. М. Гейлер. — М.: Физкультура и спорт, 1964. — С. 279. — 120 000 экз., «Мак-Доннель, Александр»
  • Линдер, В. И. Шахматная энциклопедия/ И. М. Линдер, В. И. Линдер. — М.: ООО «Издательство АСТ»: «Издательство Астрель», 2004. — С. 146. — 320 с. «Мак-Доннелл, Александр»

Как следствие, в шахматной терминологии (Гамбит Мак-Доннелла, Двойной гамбит Мак-Доннелла) также используется написание через дефис (в некоторых источниках пишется «Мак-Доннеля»).

Также не могу не отметить, что в зарубежных источниках фамилия шахматиста пишется «McDonnell», в советских энциклопедиях было принято написание «Mac-Donnell» (это вариант указан в соответствующей статье русской википедии), в современной энциклопедии И. М. Линдера и В. И. Линдера написано «Mc Donnel» (с пробелом). Т.о., единого мнения относительно написания нет. Предлагаю выработать единую позицию в рамках википедии, а то даже в самой статье про шахматиста нет единонаписания. Мой предложение: имя шахматиста — Александр Мак-Доннелл (написание через дефис всё же наиболее устоявшееся, вариант «Мак-Доннель» скорее является устаревшим и явно противоречит современным правилам транкрипции), английское написание ис на «McDonnell» (как в англоязычных источниках, сделав оговорку, что в ряде русскоязычных источниках встречается форма «Mac-Donnell»). Как следствие, заголовки вышеуказанных статей о дебютах оставить без изменения. --Byzantine (обс.) 17:56, 23 декабря 2016 (UTC)

  • В РГБ есть один Александр Макдоннел. В СМИ есть один Александр Макдоннелл, в каком-то Энциклопедическом словаре на Академике.ру есть. С уважением Кубаноид; 19:23, 23 декабря 2016 (UTC)
    • С другой стороны, «следует придерживаться дефисного написания первой части фамилий Мак-, в том случае если нет устойчивой традиции слитного написания (фиксация в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях, специализированной литературе и т. п.)» (ответ «Грамоты.ру»). С уважением Кубаноид; 05:18, 12 марта 2017 (UTC)
      • Очевидно, что написание «Мак-Доннелл, Александр» более распространено в АИ (см. источники выше), поэтому, принимая во внимание правила русского языка и ответ филологов «Грамоты.ру», имя данного шахматиста, пожалуй, стоит писать через дефис. --Byzantine (обс.) 12:14, 22 марта 2017 (UTC)
    • Добавлю, что по Ермоловичу-2016 морфема Mac/Mc передаётся как Мак(-): McKinley → Мак-Кинли/Маккинли. С уважением Кубаноид; 12:45, 22 марта 2017 (UTC)

Итог[ код]

Разногласий нет, а приведённые выше АИ и аргументы не оставляют сомнений относительно написания имени шахматиста. Переименовано по правилам. --Byzantine (обс.) 06:28, 24 марта 2017 (UTC)